Toch minder ver van 't middelpunt dan Brugge, in vogelvlucht zo'n 50 km dichter.bartdr schreef: ↑08 dec 2021 16:26 Centrum, bwa. Het middelpunt toch zeker niet: https://nl.wikipedia.org/wiki/Geografis ... Vlaanderen
Waar zitten de West-Vlamingen...?
Met Antwerpenaars valt veel geld te verdienen. Je koopt ze aan voor hetgeen ze waard zijn, en je verkoopt ze aan hetgeen ze denken waard te zijn
Ik ben dus echt nog geen Antwerpenaar tegen gekomen die dat uit zichzelf zegt, dat is vooral iets wat in onze mond wordt gelegd (maar we kunnen er wel mee lachen dus sportief als we zijn, laten we ons er wel in meetrekken )
Antwerpenaren zijn als krokodillen, 2 linkse poten, een grote bek en een enorme staart
Ik kom voor het werk in heel België en in Nederland tot Amsterdam. De West-Vlamingen zijn echt het lastigste om te verstaan. Vanaf Gent moet je echt al goed luisteren en eens je Roeselare/Kortrijk bereikt, versta je er echt niks meer van.
Ik denk dat ik ondertussen al meer Arabisch versta als West-Vlaams
Ik heb een jaar samen op de kamer gelegen met ene van Wevelgem. Als die echt volledig in z'n dialect praatte, dan verstond ik die in het begin echt niet (stutte, asiette, boie, mulle, ten vuve (vijf uur), enz...). Met andere dialecten heb ik dat nooit gehad, zelfs plat Gents is beter te verstaan. Nu versta ik het wel, ik heb ook nog twee jaar in Doornik school gelopen, daar zat het vol met West-Vlamingen. Dikwijls goed gelachen met elkaars dialecten te imiteren. Soms wel zwaar te verduren gehad als één van de weinige Antwerpenaren... en ik ben dan zelfs nog geen echte Antwerpenaar.
- daniel1975
- Forum-lid HC
- Berichten: 37773
- Lid geworden op: 11 nov 2004 14:14
Ik begrijp inmiddels dat Antwerpenaren voor Vlamingen hetzelfde zijn als Amsterdammers voor Nederlanders?
Less is bore
Tja, hoge bomen vangen veel wind, hé.daniel1975 schreef: ↑08 dec 2021 20:05 Ik begrijp inmiddels dat Antwerpenaren voor Vlamingen hetzelfde zijn als Amsterdammers voor Nederlanders?
West-Vlamingen blijven ook halstarrig hun dialect spreken, ook tegen landgenoten uit andere regio's. Ik betrap mezelf daar ook op. In dat geval moet je er maar de ondertitels bij denken
Ik garandeer je, voor veel artsen die hun opleiding koimen doen bij ons, is het een echt taalbad. Maar ze hebben het wel snel door wat sommige woorden betekenen. Hun imitaties van het West-Vlaams daarentegen
Probeer dit maar eens te verstaan Onvervalst Brugs dialect.
https://www.youtube.com/watch?v=rm_wLl27Dos
Ik garandeer je, voor veel artsen die hun opleiding koimen doen bij ons, is het een echt taalbad. Maar ze hebben het wel snel door wat sommige woorden betekenen. Hun imitaties van het West-Vlaams daarentegen
Probeer dit maar eens te verstaan Onvervalst Brugs dialect.
https://www.youtube.com/watch?v=rm_wLl27Dos
Mijn familie is van zeeuws vlaanderen (zowel vader als moeder, vele generaties) en ik kan die man toch behoorlijk goed volgen, voor mij is dit makkelijker te verstaan dan limburgs of fries. Het is anders dan hoe mijn ouders spraken, maar ook hetzelfde. Wat me direct opviel is dat hij 'wudder' zegt als hij 'wij' bedoelt - mijn moeder doet dat ook als ze dialect praat - wudder, judder en zudder (wij, jullie en zij), dat wordt in zeeuws vlaanderen ook zo gebruikt.
- daniel1975
- Forum-lid HC
- Berichten: 37773
- Lid geworden op: 11 nov 2004 14:14
Voor mij als van origine Bruenaar die plat zeeuws kan spreken is dit toch al wel een halve brug te ver hoor. Dan zie je toch dat elk eiland zijn eigen verbastering van het zeeuws heeft.
Jullie “wudder” is overigens op Duiveland “wulder”, net even anders. En “zij” is “zulder”, “jullie” is “julder”.
Jullie “wudder” is overigens op Duiveland “wulder”, net even anders. En “zij” is “zulder”, “jullie” is “julder”.
Less is bore