ceintuur prachtig woord zou er bijna geheel te doen gebruikelijk anno 2018 een petitie voor opstellen om dit woord te behouden en dan vraag ik Paulien Cornelisse als ambassadrice.
Ps zag die Tuitert voorbijkomen in commercial over een fitheidsprogramma.
Was dat die man die een paar jaar geleden reclame maakte voor kinder bueno? Hmmm... geloofwaardigheid
Het grote taaltopic
“Marks schoorsteen” is correct.
Het gebruik van de apostof is ook weer een symptoom van de Engelse ziekte. Net als de vele spaties die de jeugd tegenwoordig gebruikt - “telefoon oplader”.
Zelfs “Annes boek” schrijf je zonder apostof. Je gebruikt er wel één na een open klinker, dus bijvoorbeeld “Onno’s boek”.
Toen ik het intijpte wist ik het niet zeker, nu wel....havana schreef: ↑16 jan 2018 07:16“Marks schoorsteen” is correct.
Het gebruik van de apostof is ook weer een symptoom van de Engelse ziekte. Net als de vele spaties die de jeugd tegenwoordig gebruikt - “telefoon oplader”.
Zelfs “Annes boek” schrijf je zonder apostof. Je gebruikt er wel één na een open klinker, dus bijvoorbeeld “Onno’s boek”.
Herhaal dit niet onnodig
Ik herhaal , herhaal dit niet onnodig
Ik herhaal , herhaal dit niet onnodig
Gebruik meerdere puntjes achter zinnen....
Gebruik in nederlands (ik herhaal nederlandse taal) van engele woorden in nederlandse zinnen; 'zo dat is echt super awkward'
Gebruik van het woord 'super' (persoonlijke irritatie) in elke vorm. Ik heb de eendjes brood gegeven, dat was echt super! (je geeft eendjes brood dat is het)
'Ohhhhh my god' gebruik
Iemand komt op een overleg niet opdagen is een 'no-show'. Nee hij / zij was afwezig.
Gebruik en intensiteit van 'even serieus' (zijn we echt zo vaak niet serieus?)
Gebruik in nederlands (ik herhaal nederlandse taal) van engele woorden in nederlandse zinnen; 'zo dat is echt super awkward'
Gebruik van het woord 'super' (persoonlijke irritatie) in elke vorm. Ik heb de eendjes brood gegeven, dat was echt super! (je geeft eendjes brood dat is het)
'Ohhhhh my god' gebruik
Iemand komt op een overleg niet opdagen is een 'no-show'. Nee hij / zij was afwezig.
Gebruik en intensiteit van 'even serieus' (zijn we echt zo vaak niet serieus?)
Het onnodig gebruik van Engelse woorden hebben we hier op het forum ook een handje van.
Een fietstrui heet een jersey en een broek een bibshort.
Een vrijloop is een freewheel. Een houder heet een mount en een trapstel een crank. Een derailleur heeft geen kabeltrek maar wel cable pull. Een opageometrie heet endurance.
Het gebruik van het woord awkward vind ik dan nog verdedigbaar, omdat er niet echt een goed Nederlands woord voor is. Net zoals er in het Engels geen goed woord is voor wat wij “gezellig” noemen.
Een fietstrui heet een jersey en een broek een bibshort.
Een vrijloop is een freewheel. Een houder heet een mount en een trapstel een crank. Een derailleur heeft geen kabeltrek maar wel cable pull. Een opageometrie heet endurance.
Het gebruik van het woord awkward vind ik dan nog verdedigbaar, omdat er niet echt een goed Nederlands woord voor is. Net zoals er in het Engels geen goed woord is voor wat wij “gezellig” noemen.
- daniel1975
- Forum-lid HC
- Berichten: 37674
- Lid geworden op: 11 nov 2004 14:14
cosy?
Less is bore