Het grote taaltopic
-
- Forum-lid
- Berichten: 783
- Lid geworden op: 15 okt 2008 23:17
Dat laatste klopt. Maar het spreekwoord luidt nou eenmaal over smaak valt niet te twisten.
Michiel
Dus? Bovenstaande zinsnede is gewoon correct Nederlands hoor. Niets mis mee.
Wat mij opvalt is dat steeds vaker woorden wederkerig gebruikt worden, terwijl ze dat niet zijn. Een zin als: "Ik heb me gisteren een nieuwe wielset aangeschaft." komt met grote regelmaat voor op het forum. Raar en lelijk als je het mij vraagt.
Wat mij opvalt is dat steeds vaker woorden wederkerig gebruikt worden, terwijl ze dat niet zijn. Een zin als: "Ik heb me gisteren een nieuwe wielset aangeschaft." komt met grote regelmaat voor op het forum. Raar en lelijk als je het mij vraagt.
"Niet-wielrenners. De leegheid van die levens schokt me." T.Krabbé
baanfiets kopen?
baanfiets kopen?
Typisch voor Zuid-Nederland & België.
Wat mij opvalt het gebruik van het woord "terug" in de zin van "opnieuw".
"Van Aert is terug wereldkampioen".
Wat mij opvalt het gebruik van het woord "terug" in de zin van "opnieuw".
"Van Aert is terug wereldkampioen".
Zelfde categorie. Ook lelijk en raar (en fout lijkt me).
"Niet-wielrenners. De leegheid van die levens schokt me." T.Krabbé
baanfiets kopen?
baanfiets kopen?
'Over smaak valt te twisten' is een prikkelende afwijking van de bekende uitdrukking. Taalkundig is er niks mis mee en zo te lezen heeft het zijn prikkelende werking ook niet gemist.fietsvriend schreef: ↑06 feb 2018 17:28 Dat laatste klopt. Maar het spreekwoord luidt nou eenmaal over smaak valt niet te twisten.
Goedkope startbewijzen voor gran fondo's, bezoek de CycloWorld SHOP
Maar tegen skischoenen zeggen zij “mun botten”,toen ik dat de eerste keer hoorde heb ik toch maar gevraagd wat zij bedoelde.
Sensa GF White edition.
Sensa Gulia G2.
Cannondale Topstone 4
Sensa Gulia G2.
Cannondale Topstone 4
Amai Sjefke, kunt ge men botten even uit men valies halen, hij ligt in men okkazie camion die ginder geparkeerd staat op die ambtetante rondpunt daar bij die werken op het gelijkvloers.
Nee, "hem" als onderwerp van een hoofdzin kan dus niet, behalve bij inversie: "daar ligt'em!".
Als onderwerp van een bijzin kan het wel: "hij komt nie omdat'em ziek is". Hoogst complex allemaal!
Of eigenlijk toch niet: 'em is eigenlijk het Vlaams-Brabantse equivalent van het (naar mijn smaak net zo tussentalige) Hollandse -ie.
Overigens geldt "terug" in plaats van "opnieuw" ook hier te lande niet als correct hoor, ook al komt het dan heel vaak voor...
Als onderwerp van een bijzin kan het wel: "hij komt nie omdat'em ziek is". Hoogst complex allemaal!
Of eigenlijk toch niet: 'em is eigenlijk het Vlaams-Brabantse equivalent van het (naar mijn smaak net zo tussentalige) Hollandse -ie.
Overigens geldt "terug" in plaats van "opnieuw" ook hier te lande niet als correct hoor, ook al komt het dan heel vaak voor...
Een koersbroek aan de waslijn: voor de ene woordloze poëzie, voor de andere geen gezicht. (rv)
Dat is gewoon mooi Gronings/Drents!